Miten sitä voikin tulla iloiseksi ja innostuneeksi! Sain viestin (kiitos Olli!), että ranskalainen vapauslaulu Danser Encore (josta kirjoitin viime postauksessani) on nyt suomennettu ja esitetty ainakin YouTubessa, toivottavasti pian myös yleisön edessä ja yhdessä sen kanssa.
Aivat todella upea suomennos ja esitys, miten kauniisti suomen kieli soljuukaan ranskalaisen vapauslaulun sävelin! Vallan herkistyin ❤
Kiitokset tästä suomennoksesta ja esityksestä kuuluvat The Lurille, ja minä puolestani otan oikeuden jakaa sen näin blogissani – kuunnelkaa tätä laulua, sen sanoja, laulakaa ja tanssikaa eteenpäin!
Halutaan tanssii (Danser Encore)
Me vaan halutaan pystyy tanssii,
Kehon ja mielen romanssii,
Elämän soinut vielä soittaa
Joo joo joo joo joo joo
Me vaan halutaan pystyy tanssii,
Kehon ja mielen romanssi,
Elämän soinut vielä soittaa
Mene töihin, kuluta
jätä aivot narikkaan
Niinhän ollaan sovittu
Mut voi raukkaa, joka miettii
Voi sitä raukkaa, joka tanssii
Lisää alistamista, lisää rajoituksia
Toivon ne haluu nujertaa
Paineen mittasuhteet paisuu
Kunnes tietoisuutes murtuu
Joo joo joo joo joo joo
Me vaan halutaan pystyy tanssii,
Kehon ja mielen romanssii,
Elämän soinut vielä soittaa
Joo joo joo joo joo joo
Me vaan halutaan pystyy tanssii,
Kehon ja mielen romanssi,
Elämän soinut vielä soittaa
Älä ota todesta niiden kauhukuvia
Tiedät että pelko myy
Voimme irtautua heistä,
jotka vapautemme riistää
Puolesta mielenterveyden, luonnon sekä lapsien
Puolesta tulevaisuuden
Nyt on aika lähtee taistoon,
hulluutta vastaan noustaan voittoon!