Avainsana-arkisto: Kreikka

Ajatuksia keväällä katsotuista elokuvista, osa 1: 3 x Angelopoulos

Katsoin kevään aikana kaikkiaan yksitoista elokuvaa, mutta kirjoittanut olen vain yhdestä, Costa-Gavrasin kulttileffasta Z – hän elää! Ajatukseni on toki ollut kirjoittaa muistakin, mutta aika on ollut kortilla ja kirjajutut ovat ajaneet niiden ohi.

Koska en halua elokuvia kuitenkaan ihan kokonaan ohittaa, teen niistä pienen juttusarjan. Elokuvien juoniin en sen kummemmin mene – ne voi lukea halutessaan vaikka Wikipediasta – vaan ajattelin sen sijaan kirjoittaa siitä, minkälaisia ajatuksia ne minussa nostivat ja millaisia muistijälkiä ne jättivät.

Aloitan kreikkalaisohjaaja Theo Angelopouloksesta, jonka elokuvista näin nyt kolme – ja vieläpä isolta kankaalta, mikä on aika harvinaista herkkua. Olin aiemmin nähnyt vain Mehiläishoitajan, jonka muistin olleen temmoltaan hidas, mutta tehneen lähtemättömän vaikutuksen tuolloin nuoreen opiskelijaan. Samaa oli tarjolla nytkin.

Ensimmäinen katsomistani leffoista oli ehdottomasti paras, ranskaksi Le pas suspendu de la cigogne (1991) eli vapaasti suomentaen Kurjen pysähtynyt askel. Elokuvaa ei tietääkseni ole näytetty Suomessa eikä nimeä siten ole suomennettukaan. Angelopouloksen toistuva teema, maitten välillä olevat mielivaltaisesti piirretyt rajat, jää erityisesti mieleen upeassa kohtauksessa, jossa sotilas on ylittää jokea ylittävälle sillalle vedetyn rajan ja tekee kurkimaisen eleen – jos hän ottaisi askelen, hänet tapettaisiin, vastarannalla ovat sotilaat aseet valmiina. Samaan tapaan tätä hulluutta, maailman jakamista mielivaltaisilla rajoilla, kuvaa hääkohtaus, jossa nuoripari menee naimisiin perinteiden mukaan, vaikka heidän perheensä on erotettu joen tälle ja tuolle puolen. Naimisiin mennään ”omien” kanssa, vaikka sydän sanoisi toista.

Tämä on elokuva, jonka voisin katsoa uudestaan ja uudestaan, ja ehkä sitten vasta olisin valmis sitä enemmän analysoimaan. Nyt se on vain jäänyt mieleen resonoimaan samaan tapaan kuin Tarkovskin elokuvat. Pidin tästä elokuvasta valtavasti. Ja onhan siinä hienot näyttelijätkin, kuten Marcello Mastroianni ja Jeanne Moreau. Hyvät näyttelijä vain paranevat iän myötä. Kuvaus ja musiikki tukevat kokonaisuutta.

 

Samaa rajojen teemaa käsittelee Suomessakin esitetty Usvainen maisema (1988), joka kertoo kahden lapsen matkasta läpi Euroopan tuntematonta isää etsien. Angelopouloksen Eurooppa ei tässäkään elokuvassa ole kaunis, vaan rujo ja epämääräinen, kuten on lasten epätoivoinen etsintäyrityskin, sumuinen ja epäselvä. He kohtaavat hyviä ja pahoja ihmisiä, rumuutta ja kauneutta, rakkautta ja raakuutta.

Ajatuksia herättävä elokuva tämäkin, joskaan ei yhtä kaunis kuvauksellisesti kuin edellinen. Mieleen jää erityisesti nuoren tytön raiskauskohtaus. Maailma osaa olla aika ruma.

 

Kolmas katsomistani elokuvista oli Angelopouloksen viimeiseksi jäänyt elokuva The Dust of Time (2008), joka on toinen osa modernia Kreikkaa kuvaavasta trilogiasta. Sen viimeinen osa ei koskaan valmistunut, sillä Angelopoulos kuoli liikenneonnettomuudessa kuvausten aikana.

The Dust of Time oli minulle suuri pettymys. Siinä olisi ollut ainekset, oli hyvät näyttelijätkin kuten Michel Piccoli ja Bruno Ganz, mutta myös kerta kaikkiaan kammottavan huonon roolisuorituksen tehnyt amerikkalainen Willem Dafoe, joka pilasi koko elokuvan. Oli kuin hän ei olisi ollenkaan ymmärtänyt, mistä elokuvassa oli kyse, mikä hänen roolihahmonsa oli (ei, hänen ei pitänyt esittää amerikkalaista Willem Dafoeta). Mestariohjaajakin voi siis epäonnistua. Ja virhehän on nimenomaan hänen, hän on valinnut väärän näyttelijän tai ei ole osannut ohjata näyttelijää, joka egoilussaan lähtee omille teilleen. Ei tämä elokuva muutenkaan vakuuta, liikaa alleviivaavuutta, liikaa kaikkea, kokonaisuus hajoaa käsiin. Harmi sinänsä, sillä kertomus ja sen teemat ovat kiinnostavia (sota ja politiikka ja miten ne vaikuttavat tavallisiin ihmiskohtaloihin, rakkaustarinakin, kaksi miestä rakastavat samaa naista, eikä aika eikä ikä kolmiodraamaan vaikuta).

Mutta oli tässäkin elokuvassa kohtaus, joka jää mieleen. Ja joka oli jäänyt mieleen, sen tajusin elokuvaa katsoessani: se on näytetty elokuvaa esiteltäessä ja muistaakseni se jopa aikanaan nostatti keskustelua, mutta nyt sitä ei löydy netistä mistään (etsin nimittäin; eikä löydy koko elokuvastakaan oikein mitään, yksi japanilainen traileri, siinä melkein kaikki). Kyseessä on kohtaus, jossa Yhdysvalloista Eurooppaan tulevat lentomatkustajat pakotetaan terrorismin varjolla läpivalaisulaitteeseen, joka riisuu heidät täysin alasti, riisuen samalla heidän arvokkuutensa ja asettamalla heidät mielivaltaisesti toimivien koppalakkivirkamiesten armoille. Kaikki terrorismin pelon varjolla… Kohtauksessa yksi matkustajista kieltäytyy astumasta läpivalaisulaitteeseen, hän protestoi kovaan ääneen ja hänet viedään pois, muut näytetään läpivalaistuina ilkialasti.

Niin, olisipa todellakin ollut mielenkiintoista nähdä Angelopouloksen trilogian kolmas osa, joka käsitteli Kreikan velkakriisiä. Tällainen ohjaajan yhtäkkinen kuolema kesken kuvausten nostaa väkisinkin kysymyksen, missä määrin kuolema todella oli onnettomuus…

Mutta joka tapauksessa oli todella hieno tilaisuus nähdä yhdeltä ohjaajalta useampi elokuva muutaman päivän sisällä. Ja vieläpä isolta kankaalta. Tällaista tämä itsensä kuoliaaksi viihdyttävä maailma tarvitisi enemmän.

 

Costa-Gavras: Z – hän elää!

Kun hyvä elokuva osuu kohdalle, eihän sitä voi jättää väliin. Kävin siis katsomassa Costa-Gavrasin poliittisen trillerin Z – hän elää! Elokuva pohjaa tositapahtumiin: vasemmistolainen ja pasifistinen lääkäri-poliitikko murhataan keskellä väkijoukkoa, eikä paikalla oleva poliisirivistö hievahdakaan. Päinvastoin, se antaa kaiken tapahtua, sillä sillä on määräykset, kuten vähitellen alkaa käydä ilmi: poliitikon murhan takana ovat korkea-arvoiset santarmit ja heidän takanaan äärioikeistolainen poliitikko.

Costa-Gavrasin elokuvan merkitys on poliittisen salamurhan (salaliiton) hierarkian purkaminen. Kuka tilaa, kuka suojelee ketä, kuka tekee likaisen työn ja miten totuutta yritetään peitellä. Ei mitään uutta taivaan alla, kuten ei siinäkään, miten oikeus toimii: likaisen työn tekijät eli ne köyhät työläiset ja pikkurikolliset tuomitaan pitkiin vankeusrangaistuksiin, kun taas korkea-arvoiset poliisiviranomaiset ja poliitikot eivät koskaan joudu tuomiolle, sillä yllättäen todistajat kuolevat yksi toisensa jälkeen: he tekevät itsemurhan, jäävät junan alle, heidät tapetaan epäselvissä olosuhteissa tai joutuvat onnettomuuteen. Ja kas, kun ei ole todistajia, ei ole oikeudenkäyntiäkään. Nuori ja suoraselkäinen tutkintotuomari puolestaan menettää asemansa ja ammattinsa, kun ei kuuntele vanhempia ja viisaampia kollegoitaan, joiden mukaan on parempi jättää koko aihe hyvissä ajoin. Juttuun kun on sekaantunut liian korkea-arvoisia henkilöitä…

Elokuva toimii pitkälti dialogin kautta, joten jos ranskan kieli ei ole hallussa, on paras olla hyvät tekstitykset (toisaalta puhe on hyvin selvää, joten kieliharjoittelustakin menee hyvin). Muuten 60-luvun hailakat värit ja kuvaustyyli miellyttää silmää, musiikki on erinomaista ja rooleihin on löydetty todella mainiot kasvot. Isoimpina niminä Yves Montand murhattuna poliitikkona ja Jean-Louis Trintignan nuorena tutkintotuomarina.

Alla oleva traileri kertoo melkein koko juonen, eli esimakua ainakin saa. Englanninkieliset tekstitykset saa päälle asetuksista.

Helmet-elokuvahaasteeseen tämä menee kohtaan 8. Elokuva, jonka katsominen kuuluu mielestäsi yleissivistykseen. Elokuva palkittiin mm. Cannesissa ja se sai myös parhaan ulkomaalaisen elokuvan Oscarin. Missä muuten ovat suomalaiset poliittiset trillerit?

Niko Kazantzakis: Kerro minulle Zorbas

– Sillä tavalla vapauduin, hän sanoi.
– Vapauduit isänmaasta?
– Niin, isänmaasta, hän vastasi lujasti ja tyynesti.
Hetken kuluttua hän jatkoi:
– Vapauduin isänmaasta, vapauduin papeista, vapauduin rahasta. Olen kulkenut kuin seulan lävitse, ajan mittaan minua seulotaan yhä enemmän ja enemmän. Heitän pois turhaa painolastia. Kuinka selittäisin sinulle? Vapaudun, minusta tulee ihminen. (s. 225)

zorbas

Nappasin äitini kirjahyllystä matkalukemiseksi Niko Kazantzakisin romaanin Kerro minulle Zorbas. Teos oli tuttu kyllä nimenä, mutten ollut koskaan tullut ajatelleeksi etsiä sitä käsiini. Ja siinä se nyt oli, kuin odottamassa noutamistaan. Luin kirjan jo jokin aikaa sitten, joten kirjoitan siitä tässä vain muutamia muistiinpanoja ylöskirjattujen lainausten lisäksi.

Kerro minulle Zorbas on tarina ystävyydestä, rakkaudesta, filosofiasta, elämästä. Kuolemastakin, sen verran moni ehtii tässä tarinassa kuolla. Kieli on virkistävää kaikessa epäsovinnaisuudessaan; Zorbas manaa, kiroaa, haukkuu ja sepittää, ja toisaalta hän elää ja rakastaa, juurevasti ja häpeämättä. Hihittelin ajatellessani millaisen skandaalin kirja aiheuttaisi jos se julkaistaisiin nyt, tällä itselleen nauramattomuuden aikakaudella. Feministit ja muut mielensäpahoittajat  olisivat taatusti sen kimpussa.

– Mitä sinä oikein tarkoitat, Zorbas? vastasin, luuletko vakavissasi, ettei kukaan nainen ajattele mitään muuta asiaa kuin tuota yhtä asiaa?
– Ei, eivät he ajattele mitään muuta kuin sitä, isäntä. Kuulehan, kun sanon sinulle, minä, joka olen nähnyt ja kokenut yhtä ja toista tässä maailmassa. Naisella ei ole mitään muuta ajatuksissaan, hän on, sanon sinulle, jotenkin sairas, ruikuttavainen. Jos et sano hänelle, että rakastat häntä ja haluat häntä, hän alkaa itkeä. Ehkä hän ei halua sinua ensinkään, ehkä hän inhoaa sinua, ehkä hän sanoo sinulle ei. Se on kokonaan toinen juttu. Mutta kaikkien, jotka hänet näkevät, täytyy himoita häntä. Sitä hän haluaa, raukka, voithan siis olla hänelle mieliksi! (s. 49)

Hah! Kuka väittää, ettei asia olisi juurikin noin, me hienohelmaiset narsistiset ihanat naiset! Joiden pikkurillin ympärille mies on niin helppo kietaista…

Nautin tavattomasti Zorbasin puheenparresta, jossa hän ylistää ja alistaa naista vuoronperään. Ei pahalla, ei hän sitä pahalla tee, sillä Zorbas rakastaa naisia, kaikkia naisia, ikään katsomatta.

– Älä hätäile, pikku Bombolinani; vanha lahonnut ja kolhiutunut proomuni! Älä hätäile, en minä jätä sinua lohtua vaille, en! Neljä suurvaltaa on hylännyt sinut, nuoruus on hylännyt sinut, Jumala on hylännyt sinut, minä, Zorbas, en sinua hylkää! (s. 219)

Ja sitten se asia, joka osuu erityisesti meidän aikakauteemme, jossa aivoista ja kylmästä ajattelemisesta, analysoinnista ja tieteestä, on tehty uusi jumala. Jos Zorbasia on uskominen, juuri siinä mennään vikaan. Minua tämä ajatus kiehtoo kovasti.

[…] Sanonpa sinulle mitä tahansa, se menee toisesta korvasta sisään ja toisesta ulos, suo anteeksi, isäntä.
– Kuinka niin? vastustin minä. Ymmärränhän minä asioita, Zorbas!
– Ymmärrät kyllä aivoillasi. Sanot: tämä on oikein, tämä ei ole oikein, tämä on näin, tämä ei ole näin, sinä olet oikeassa, sinä olet väärässä. Mutta sillä tavoin et pääse puusta pitkään. Kun puhut, niin minä tarkkailen käsivarsiasi, rintaasi. Ne ovat mykkiä, ne eivät sano mitään. Aivan kuin niissä ei olisi pisaraakaan verta. Miten voit siis ymmärtää asioita? Päälläsi? Huh! (s. 223)

Kirja on suomennettu ranskan kielestä ja olisi vaatinut hyvän oikolukijan. Siellä täällä on hassuja virheitä, vanhahtavia ilmauksia ja liian suoria lainauksia, ja väkisinkin jää miettimään, miten erilainen olisi suoraan kreikasta tehty käännös. Jos näiden seikkojen ei anna häiritä, vie tarina kuitenkin mennessään.

Niko Kazantzakis
Kerro minulle Zorbas (Vios ke politía tu Aléksi Zorbá, 1946)
Suomentanut ranskan kielestä Vappu Roos
Tammi, 1994, 11. painos. Ensimmäinen suomenkielinen painos ilmestyi 1954.
308 sivua.
Lainattu perheenjäsenen kirjahyllystä.

HelMet 2016 -lukuhaasteeseen tästä saisi merkinnät kohtiin kirja kirjailijalta jonka tuotantoa et ole lukenut aiemmin, kirjassa juhlitaan, kirjassa lähetetään kirjeitä ja kirjassa joku kuolee.zorbas_sivu